Be
yom = when. It is the figure Synecdoche, by which a part
is put for the whole, or the whole for a part (see Appendix 6).
What that "part" is must be determined by the context in each
particular case.
In Genesis 2:4, it is put for the whole six
days.
In Numbers 7:84, it is put for the whole
twelve days of the dedication of the altar.
In Leviticus 13:14, it is rendered "when".
Revised Version whensoever. Numbers 28:26, see notes.
In Leviticus 14:57, it is rendered "when",
both in Authorized Version and Revised Version. Compare Deuteronomy 21:16
. 1 Samuel 20:19. 2
Samuel 21:12.
In 1 Kings 2:37, it is
rendered "on the day", but verse 41 shows
that Shimei had been to Gath and back before Solomon executed the sentence (verses 37,
42).
In Psalm 18:18, it is rendered "in
the day", but evidently means at the time when.
In Isaiah 11:16, it includes the whole period
of the Exodus.
In Jeremiah 11:4, 7, it includes the Exodus
and the whole time of giving the law at Sinai. Compare chapters 7:22;
31:32; 34:13.
In Ezekiel 20:5, 6 1
, it includes the whole time of God's choice of Israel.
In Ezekiel 36:33, it includes the whole time
of rebuilding the waste places of Israel in the future restoration. Compare chapter 38:18
2. Authorized Version = at the same
time. Revised Version = in that day.
NOTES
1 In verse 6
it has the definite article (bayom), and denotes the specific day
when Jehovah delivered them, in contrast with the indefinite past time of His choice.
2 Here the definite
article is used to mark a specific occasion. See Authorized Version.